汇丰银行的英文为什么是这样?为什么是HONGKONGANDSHA
为什么是HONGKONG AND SHANGH BANK? 译成汉语怎么就成了“汇丰”了?
首先需要指正一下,您所写的“HONGKONG AND SHANGHAI BANK”,不是十分的准确!应该是这样的:Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited。 香港上海汇丰银行有限公司于1865年在香港和上海成立,是汇丰集团的创始成员,亦是该集团在亚太区的旗舰。汇丰集团是世界规模最大的银行和金融业务机构之一。 关于翻译的问题,您最好进入这个地址( ),填表留言直接联系汇丰银行,相信您会得到满意的答复的!谢谢! 汇丰中国网站: