《吕僧珍去私》——选自《梁书.吕僧珍传》僧珍在任,平心率下,不私
僧珍在任,平心率下,不私亲戚。从父兄子先以贩葱为业,僧珍既至,乃弃业欲求州官。僧珍曰:“吾荷国重恩,无以报效。和谁一起汝等自有常分,岂可妄求叨越,但当速反葱肆耳。”僧珍在,前有督邮廨,乡人咸劝徙廨益其宅。僧珍怒曰:“督邮官廨也,置立以来,便在此地,岂可徙之益吾私宅!”姊适于氏,住在市西,小屋临路,与列肆杂处;僧珍常导从卤簿到其宅,不以为耻。
吕僧珍(454-511)南朝梁东平范人,世居广陵,字元瑜。出身贫贱。初在齐,为萧顺之门下佐。齐末,归萧衍(梁武帝),为中兵参军,屡从征伐,累有战功。入梁,封平固县侯。迁左卫将军,加散骑常侍,入直秘书省,总管宫廷宿卫,为武帝心腹。武帝天监五年,奉命协助临川萧宏拒魏,宏与僧珍皆畏魏,军至洛口逗留不进,军溃,弃军逃归。后历南兖州刺史,领军将军。平心率下,不私亲戚。卒谥忠敬(摘自上海古籍出版社《中国历代人名大辞典》)。 楼主引文为《吕僧珍为官不仗势》的典故。 翻译:   吕僧珍在位期间,以平和的心态对待下属,不徇私情。堂侄子宏起先以贩卖葱为业,在吕僧珍回故乡做官后,就放弃贩葱,想在州府里求得一官半职。吕僧珍说:“我肩负国家大恩,没有什么可以报效的。你本来有固定的职业,怎么可以非分占有不该得的职份!还是应当赶快回到葱铺去吧。”吕僧珍家在市北,前面建有督邮的官署,乡人都劝他迁移官署来扩建住宅。吕僧珍恼怒地说:“督邮这官署,从建造以来就一直在这里,怎么可以迁走它来扩建我自己的宅子呢?”他姐姐嫁给于氏,住在市西,小屋面临马路,又混杂在各种店铺中间,吕僧珍经常引带着侍从到她家,并不觉得辱没了身份。 附原文字词解释:   僧珍在任,平心率下,不私①亲戚。从父兄子宏以贩葱为业,僧珍既至,乃弃业欲求州官。僧珍曰:“吾荷②国重恩,无以报效,汝等自有常分③,岂可妄求叨越⑧,但当速反葱肆耳。”僧珍旧宅在北,前有督邮廨④,乡人咸劝徙廨以为益其宅⑤。僧珍怒曰:“督邮官廨也置立以来便在此地,岂可徙之益吾私宅”姊适于氏,住在市西,小屋临⑥路,与列肆杂处,僧珍常导从卤薄⑦到其宅,不以为耻。   注释:①私:偏爱,偏私 ②肩:(被)任用,担负 ③常分(fèn):固定的职业。分:职业,职分 ④廨:官署 ⑤咸:都 徙:迁移 益:增加,扩大 ⑥临:靠近 ⑦导从卤薄:由侍从开路,自己跟随。卤薄:侍从 ⑧叨越:非分占有。