首页
烦恼
游戏
商业
娱乐
生活
教育
育儿
健康
艺术
IT
社会
数码
运动
汽车
其它
路在脚下,英文怎么翻?“路在脚下”,翻成英文是什么?
“路在脚下”,翻成是什么?
“路在脚下”,楼主希望怎么用这句话?按字面可以直译为: The pathway is under your feet. * under your feet 这样的固定用法很普遍,但看前面加上什么而定。 若你想表达像中国谚语中的“千里之行,始于足下。”可相对应的英文如下: A journey of a thousand miles begains with a single step.
Home |
Login |
Contact Us
Copyright © 2022 All Rights Reserved. 知识问答-生活宝典 35D.net