- 日语解释疑点并翻译1、土曜日は大抵家にいます。どうぞ土曜日におい
- 1、土曜日は大抵家にいます。どうぞ土曜日においでください。
おいで是由お什么い音便来的?
2、陈さん
陈怎么读?
3、林さんの部屋も、池田さんの部屋も、木村さんの部屋も、みんなすっかり?叱筏蓼筏俊?みんな和すっかり有什么区别?好像都是“全都”的意思吧。
4、きょうはドイツ人のミュラさんが友達の田中さんと一緒に買い物に来ました。
为什么用が而不用の?
5、参百?窑い郡坤蓼埂?怎么这里用いただきます呢?它不是“我开动了”、“我就不可客气了”的意思吗,应该用在吃别人给的东西的时候啊。
6、千?窑扦
- 1、土曜日は大抵家にいます。どうぞ土曜日においでください。
星期六大概都在家,请在星期六来吧。
おいで(御出で):「行くこと」「来ること」「居ること」的尊敬语。
2、陈さん
?(ちん)さん
3、林さんの部屋も、池田さんの部屋も、木村さんの部屋も、みんなすっかり?叱筏蓼筏俊?林的房间,还有池田、木村的房间,全都打扫得干干净净的。
みんな:全部、全都 的意思。
すっかり:副词,表示完全处于某种状态中。用来修饰打扫后的房间的状态,可以为干干净净。
4、きょうはドイツ人のミュラさんが友達の田中さんと一緒に買い物に来ました。
今天德国人穆勒先生和其朋友田中先生一起来买东西。
这里的ミュラさん是主语,所以用が,不可用の。
5、参百?窑い郡坤蓼埂?收您三百日元。
这里的いただく(?く、戴く),是「もらう」的谦逊语,用来表示对对方的尊敬。
以前学过的いただきます是「食う」「?む」的谦逊语,用在吃、喝东西方面,表示“我就不客气了”的意思。
6、千?窑扦膜辘颏坤丹ぁ?一千日元,请找我零钱。
で在这里表示手段、方法,用一千日元的意思。