资信证明,SAMOA开的。有没有高手做比较适当的翻译。We,of
We,offshoreincorptionslimitedcroup(“OIL”),herebyguaranteetothepurchaserthefollowingwithrespecttotheabovecompanyasathed 、thatallmattersprecedenttoornecessaryfortheincorporationofthecompanyhavebeenfullyandproperlycompliedwith;2、thatOILhasnotcausedthecompany
比较准确的翻译: We, offshore incorporations limited croup (“OIL”),hereby guarantee to the purchaser the following with respect to the above company as at he date of safe: 离岸企业注册集团公司(简称“OIL”)特此向购买人就上述公司售出之日的所处情形作出以下担保: 1、 that all matters precedent to or necessary for the incorporation of the company have been fully and properly complied with; 一、该公司设立之前及设立所必需完成的事务,均已妥当处理; 2、 that OIL has not caused the company to trade; nor enter into any contracts ;not acpuire any assets or liabilities, nor appoint any directors or officers between the date of incorporation and the date of sale of the company as appearing on our invoice; 二、OIL未曾促使该公司进行任何交易或签订任何合同;未曾取得该公司任何资产或债务;未曾在该公司设立至售出(以我方发票日期为准)期间为其任命董事或管理人员; 3、 that the company is of good standing in its jurisdiction of incorporation and all incorporation costs fees and taxes relating to the company due before the date hereof have been paid in full; 三、该公司的设立符合续存要求,且该公司于本日前的所有应付的公司设立开支、费用以及税款均以全额支付; 4、 that all persons signing corporate documents contained herein on behalf of OIL and /or its affiliated companies are properly authorized to do so ;and 四、所有代表OIL和/或其附属公司在本担保所附文件中签字的人员均已得到完全授权;且 5、 that OIL undertakes to indemnify the purchaser for any loss suffered as a result of the above representation being found incorrect. 五、OIL向购买人承诺对因上述声明不实而产生的一切损失进行赔偿。 注:“离岸企业注册集团公司”为“Offshore incorporations Limited Group”的暂译名