请朋友们翻译一篇文章207Ienteredhighschoolh
I enter high school having read hundreds of books. But I was not a good reader. Merely bookish, I lacked a point of view when I read. Rather, I read in order to get a point of view. I searched books for good expressions and sayings, pieces of information,
在进入高中以前,我曾读过上百本书籍。但是我并不是一个优秀的阅读者。我只是一个书虫,因为在我看书的时候,我往往缺少自己的想法,而只是试图从书中去寻求一种观点或想法。. 我在书中搜索一切能丰富我的思想,能提升我背景的知识,比如:流畅的表达方式和各种名人名言,各种信息、观点与思想等。在10年级的英语课堂上,我的一个老师面对昏昏欲睡学生们,说:”只有当一个人读了至少2000本书的时候,他才可能产生有深度的想法。我听着他的话,不知道那句话是嘲讽,还是另有深意。 我只是暗下决心要把我所读过的所有书目列一张清单。我想尽办法要把请单列的长一些。我把那些可能只读过几遍书名的书写了上去(没有人会把书读上几遍的),还有那些只有100页的书我也写在了清单上(大概不会有比这更短小的书籍了)。.在高中时期,我还有另一张清单。.一天,我从报纸上读到了一篇关于附近一个州立学院英语教授的文章。文中列出了“西方文明史上最重要的100本书”。那位教授告诉记者, “这些书在造就了今天的我,这是起他任何东西都无法比拟的。”这句话深深印在我脑海中。我把清单保留了几个月并熟悉了上面所有的书名。当然,大多数书我都不能理解。比如在读柏拉图的共和国时,我需要不断查看前言介绍,以提示自己这本书的主要内容。然而凭借着我惊人的耐心,以及对当时报上登载的那位教授的信奉,我逐字逐句的把文章读了下来。当我读到最后一个字的时候,我高兴地告诉自己,我已经把《共和国》这本书看 完了。并郑重的把柏拉图从我的清单上划去。