英语中姓名有3部分的,那么中间一部分的姓名是谁取的?
以现任美国总统George Walker Bush(英语媒体一般读作或写作George W. Bush)为例: 因为英语国家人士习惯是把名字放在最前面家族姓氏放在最后面,所以在英语国家把名称作the first name。 另一方面,显然the family name是指家族姓氏。还有,同上所说的原因,英语国家人士习惯把家族姓氏放在最后面,所以the family name又称the last name,还称作the surname。 最后,不可遗漏的一点,英语国家人士通常在the first name与the last name之间还有一个名字,被叫做the middle name,这个名字往往是有上的含义,或由牧师、神父所指定/取的,故此名又可称为教名the given name。有些人不信教或由于其他种种原因而没有教名,则他们会把the first name叫做自己的the given name。 综上所述,George是美国总统的the first name;Walker是他的the given name,而Bush是他的the family name/the surname。根据习惯,我们只在姓氏(即the family name/the surname)前添加敬称(如:Mr.,Miss,Ms)或职称(如:Prof.,President等)。