有趣的翻译(22)以下是一些英语电影中常听到的词,也是较容易误解
以下是一些英语中常听到的词,也是较容易误解的词。请将它们译成中文,谢了。 1. dude 例:Hey dude look at that girl. 2. chick 例:Look at that chick at the door. 3. pissed off 例:Man,is that guy pissed of ? 4. Hey,Give me five 例:Hey,dude! Give me five! 5. freak 例:He’s gonna f
1、喂,老兄,看那个女孩。 dude 家伙、老兄 2、看门口的那个女孩。 chick(美眉)如:you are chick.你真漂亮。注意,由于各国的不同,这种话可不能在中国说哦! 3、 哎呀,那家伙生气啦? pissed off 生气 4、嗨,老兄,你好啊! Give me five!有胜利时击掌和见面时问好的意思。 5、他就要发疯了。 朗文的解释:freak(out)受到惊吓,吓一跳,吓坏。 6、男:你很漂亮。 女:别开玩笑了。 Get out of here.别开玩笑了,别骗人了。(这里不是滚开的意思) 7、呀,这是什么东西呀,真恶心。 gross 真恶心 8、喂,屋里还有没有人啊(快点出来),我们要迟到了。 hello在这里不是“你好”的意思,它有一种不耐烦的意味啦。 Ps:在和别人打招呼用hello是不太礼貌的,应该用Hi才对。 9、她是个新手,看起来很紧张。 green 新手、没有经验 10、她感觉她爱上约翰了。 Crush on somebody 着迷! 一种突然的感觉,却很强烈,没有原因的喜欢某个你并不了解的人。