- 有趣的翻译(22)以下是一些英语电影中常听到的词,也是较容易误解
- 以下是一些英语中常听到的词,也是较容易误解的词。请将它们译成中文,谢了。
1. dude
例:Hey dude look at that girl.
2. chick
例:Look at that chick at the door.
3. pissed off
例:Man,is that guy pissed of ?
4. Hey,Give me five
例:Hey,dude! Give me five!
5. freak
例:He’s gonna f
- 1、喂,老兄,看那个女孩。
dude 家伙、老兄
2、看门口的那个女孩。
chick(美眉)如:you are chick.你真漂亮。注意,由于各国的不同,这种话可不能在中国说哦!
3、 哎呀,那家伙生气啦?
pissed off 生气
4、嗨,老兄,你好啊!
Give me five!有胜利时击掌和见面时问好的意思。
5、他就要发疯了。
朗文的解释:freak(out)受到惊吓,吓一跳,吓坏。
6、男:你很漂亮。
女:别开玩笑了。
Get out of here.别开玩笑了,别骗人了。(这里不是滚开的意思)
7、呀,这是什么东西呀,真恶心。
gross 真恶心
8、喂,屋里还有没有人啊(快点出来),我们要迟到了。
hello在这里不是“你好”的意思,它有一种不耐烦的意味啦。
Ps:在和别人打招呼用hello是不太礼貌的,应该用Hi才对。
9、她是个新手,看起来很紧张。
green 新手、没有经验
10、她感觉她爱上约翰了。
Crush on somebody 着迷! 一种突然的感觉,却很强烈,没有原因的喜欢某个你并不了解的人。