《大唐西域记》的翻译大唐西域记卷第五(六国)玄奘拜见戒日王的一段
大唐西域记卷第五(六国) 玄奘拜见戒日王的一段对话: 自何国来将何所欲。对曰从大唐国来请求。 王曰大唐国在何方。经途所亘去斯远近。 对曰。当此东北数万余里。印度所谓摩诃至那国是也。 王曰。尝闻摩诃至那国有秦王天子。少而灵鉴长而神武。昔先代丧乱率土分崩。兵戈竞起群生荼毒。而 秦王天子。早怀远略。兴大慈悲。拯济含识。平定海内。风教遐被。德泽远洽。殊方异域慕化称臣。民庶荷其亭育。咸歌。秦王破阵乐。闻其雅颂于兹久矣。盛德之誉诚有之乎。大唐国者岂此是耶。 对曰。然至那者前王之国号大唐者我君之国称。昔未袭位谓之
[戒日王]:你来自什么国家,来的目的是什么? [唐玄奘]:来自大唐国,来学习佛法。 [戒日王]:大唐国在什么地方,距离有多远? [唐玄奘]:位于这里东北方向的几万里远,就是印度这里称做的“谓摩诃至那国”。 [戒日王]:我听说过你们国家有“秦王天子”,从小的时候就非常聪颖,长大后又很神武;由于旧的朝代分崩瓦解,国家四处兵荒马乱,秦王天子早早制定谋略、善待民众、统一了国家,并且培养了良好的风俗,与外部的交流也非常和谐使得周边国家进贡称臣。百姓生活富裕,歌曲也非常好听,比如“秦王破阵乐”,我们这里早就有这曲子的传唱,国家有很好的美育度。这就是你们的大唐国吧? [唐玄奘]:你所说的朝代已经过去了。我们现在国家的称号是“大唐”,大唐不是秦王传下来的。国君也不称做“王”了, 现在的称呼是“天子”。你说的朝代运数完了主子也死了,又发生了战乱的事情。