请教一个日语问题在敬语中,什么时候加お,什么时候加ご?有什么规律
在敬语中,什么时候加お, 什么时候加ご? 有什么规律吗?
ご(御)、お(御)都是以接头语的形式放在词首,以表示对对方的尊敬。 ご(御)后接的大都是性很强的名词词组,而且基本上都是音读的名词词组。お(御)后接的多是日本固有的汉字,而且单字的居多,但这不是绝对的。关于它们的用法,必须在学习中不断摸索,掌握其使用规律,才能做到运用自如。 御(ご) 接头语 (1)主要接汉语名词等,表示尊敬。 「ご意?を尊重します」「ご?I親」「ご家庭のみなさま」 (2)接表示动作的汉语。对别人的行为、动作表示尊敬。 「ご成人のあかつきには」「ご?⒐胜丹搿埂袱凑h明くださる」 对自己的行为、动作所涉及的他人表示尊敬。属于自谦语用法。 「ご案内申しあげる」「ご招待いたします」「ご紹介する」 (3)接汉语的名词。是温婉、礼貌的说法。 「ご?」「ご馳走」 御(お)接头语,接名词。 对对方表示尊敬的同时,也表示与对方有关的事物。 「あの方のお帽子」「お子??」 想表达温婉、礼貌的说法时使用。 「お金」「お茶」「お??段」 接女性的名字,增添亲切感。 「お菊」「お富さん」 表示自己的谦虚、低下。属于自谦语用法。 「お?uずかしゅうございます」「お粗末でした」