请阴阳术士译古文公。。。(内容发给你了)
公。。。(内容发给你了)
公太也赋性端方宅躬正直孝德早著于庭纬友爱更笃于雁序其待物也宽而能仁直而不逼故仰其德者乐夫包容惮其明者服彼大度乡之人是以推真君子焉公敏干有货殖才鬻奇懋迁远自吴扬湘沅近而蕲黄樊襄阅殆遍亿度悉中事机而公顾韬晦才华惟自行其朴直无矜炫意客途以此增重晚年息迹林下躬课展桑之余退处闲轩或涉躐史籍或灌花培竹觞咏其下以抒天写怀世俗轻薄事无撄其慧焉其敦崇宗族尤能执义轻财长短盈绌故事摹棱不计较缘其孝性纠笃而招恩一本者然也然则公之为人亦成矣其嗣溶川之克继家声也宜哉淦川多异人也其丰姿大雅岳岳怀芳有古君子风者予于黄公秉纲先生独契焉己卯岁贵府辑修家乘太学殿元公纂其事先生亦?鹪奁淅陀璧眯伺袒妇种猩钕は壬讲淮Ъ蚵甲涤镆栽圃拊晃闹饔诰次幸挥谛盼⒂胗咽┯谟姓攵链刮パ岛笏每∶烙牢嗲? 镇南阜齐氏通家晚焦亦雅敬赠 公太学生也,赋性端方,宅躬正直,孝德早著于庭纬,友爱更笃于雁序,其待物也宽,而能仁直而不逼,故仰其德者乐,夫包容惮其明者,服彼大度乡之人,是以推真君子焉,公敏干,有货殖才,鬻奇懋迁,远自吴扬湘沅,近而蕲黄樊襄,阅殆遍亿,度悉中事机,而公顾韬晦才华,惟自行其朴直无矜,炫意客途以此增重,晚年息迹林下,躬课展桑之余,退处闲轩,或涉躐史籍,或灌花培竹,觞咏其下,以抒天写怀,世俗轻薄事无撄其慧焉,其敦崇宗族,尤能执义轻财,长短盈绌,故事摹棱不计较,缘其孝性纠笃而招恩,一本者然也。然则公之为人亦成矣。其嗣溶川之克,继家声也,宜哉淦川多异人也。其丰姿大雅,岳岳怀芳,有古君子风者,予于黄公秉纲先生独契焉,己卯岁,贵府辑修家乘太学殿,元公纂其事,先生亦?鹪奁淅停璧眯伺袒福种猩钕は壬剑淮Ъ蚵甲涤镆栽疲涸拊唬何闹饔诰矗幸挥谛牛⒂胗咽┯谟姓攵链刮パ担笏每∶烙牢嗲臁? 镇南阜齐氏,通家晚焦亦雅敬赠。 公太学生是也,天赋秉性端直方正,(宅躬正直),贤孝的美德早年就著于家族。友爱更是在兄弟中忠实,他待人接物宽仁,而且能宽仁正直而不逼迫,所以仰慕他品德的人也都很喜欢(他的品德),他的包容使人忌惮于他的光明正大,令他们大度乡的人心悦诚服,因此被众人推举为真君子。公聪敏能干,有经商的才华,出售稀见货物,远处从吴扬湘沅,近处到蕲黄樊襄,读书极多,都知道其中的事机,而公韬光养晦,隐藏才华,只是他的品行朴直无矜,很多经过的客人以此更加重视他,晚年在山林中息隐足迹,亲自从事农业种植之余,回到闲轩居住,有时阅读史书典籍,有时养花种竹,吟咏之间,以此书写天下心怀,世俗的轻薄之事没有能接触到他的智慧的。他敦厚崇尚本家宗族,有其他能重义轻财,长短有余或不足,故事模棱不计较,因为他贤孝的德行集结忠实从而感召众人恩德,同一根本是也。然而公之为人也成就了。他的后人溶川之克,继承家中的声望,应该是淦川多异人也。其丰姿大雅,刚正不阿心怀锦绣,有古君子之风,我从黄公秉纲先生处独自契和,己卯岁,贵府编辑修纂家乘太学殿,元公编纂他的事迹,先生也称赞他(家族)的功劳,我得知高兴盘桓,局中深知先生的生平,不揣简陋,于是撰写俚语以赠之:(维公之心主于敬,维公之行一于信,维孝与友施于有政,维耕与读垂为庭训,后嗣俊美永为余庆。) (镇南阜齐氏,通家晚焦亦雅敬赠。) 庭纬:庭闱(内舍。多指父母居住处)纬字应该是闱的通假字。 吴扬湘沅,蕲黄樊襄:八个地名 最后()之内的我想应该不必翻译了 本文翻译,仅供参考