out的用法(out+at/in/to+地点)比如,sheiso
(out + at / in / to + 地点) 比如,she is out in china。 they are rarely caught out at sea。 为什么这些句子要加上OUT,没有它不行吗,OUT在这里有什么作用???
she is out in china。 they are rarely caught out at sea。 两个句子out都是副词,用在这里当然有它的合理之处: (1)she is out in china。这里有out则表明“她原来不在中国。”out这时作“,离家。”翻译则为“她出国了,现在在中国”即:“她出国到了中国”she is out in china将“出国”“在中国”都表现出来,要是去掉了out,则是she is in china“她在中国。”则就没有了“出国”这个含义。“她可能本来就在或者是从外国进入的。”则不明确“出国”的含义,而既然用了就表明了“出国”“在中国”两层含义。 (2)they are rarely caught out at sea。 这里不是caught out 的用法,因为“caught sb. out 并不是所谓的“侦察发现”而是“发现某人的错误”很明显在本句中说不通,应该这样理解: be caught“。。被抓住”out at sea“出海” “他们出海很少被抓住。”这里为副词,out at sea作状语。 有out则表示“在出海的过程中。。”若去掉out,则表示“在海上。。在航海”比较: they are rarely caught out at sea。“他们出海时很少被抓住” they are rarely caught at sea“他们在航海中很少被抓住。”