请问这种书写格式怎么翻译?第一次看到这种格式,请大家指点一下:这
第一次看到这种格式,请大家指点一下: 这是一本某章的起始部分: Chapter 11 Advertising What is advertising?-The role of advertising-Binding suppliers and customers- Sales promotions-Free gifts-Free and semi-free advertising-Different markets-Advertising design-AIDA-DAGMAR-ATR-Product
看不到原书的排版,不敢肯定~~ 不过估计是该章的内容提要(或本节要点),我手上有几本原版书就是这样的,每一章之前都有一个本章内容提要的列表,方便读者理清读者的思路。 如果是的话,也许在翻译中可以类似这样处理: 十一章、广告 什么是广告? 内容提要(或本节要点):※广告的功能 ※连接供货商和消费者 ※促销 ※免费礼物 ※免费广告和半免费广告 ※市场差异 ※广告设计 ※AIDA ※DAGMAR ※ATR ※产品与广告 ※广告种类 ※广告的限制 ※广告预算 ※广告公司 。。。 什么是广告?