这段话是什么意思?エンコウさんは同?W*です!●同?W*さんのあ
● 同?W*さんのあなたは、凡人のふりをしたがる才人です。ほとんどのことは人?Kみ以上にこなせるし、いくつかのことは、人よりもずっと上手にこなすことができます。けれど特?e?Qいはしてほしくないと思っているので、わざと失?·筏埔?せたりすることも…。そのようなあなたの?みは大方成功しており、?た目?葺Xな???荬虺证盲皮い蓼埂¥饯韦护い侨摔溯Xく?られがちでもあるのですが、かといって爪を?せないのがあなたなのです。一方、自分が苦境に??峙すると、「こんなこと、どうでもいい」と言ってしまうような子どもっぽさ
● 同一学*的你是凡人的想装做的才子。普通的以上能消化大多数的事情,能更一直比人很好地做完若干事情。什么因为正认为踢的事,并且ど不想特别做使用所以故意失败,给人看…。那样的你的尝试大部分正成功,并且正有外表轻松的气氛。是否容易对人由于那个所为轻轻能够被看见说的事,不给人看指甲是你。一面"这样的事情怎么样,并且当自己在艰苦的境遇对峙的时候也有好象据说当好"的时候的天真。基本想,并且,在记,人喜欢。 这是日本翻译软件的杰作,可作参考