翻译。1、なかなかきません(なかなか很、非常;きる 来。)合起来
1、なかなかきません(なかなか 很、非常;きる 来。)合起来应该怎么呢? 2、すぐにきます(すぐ立刻、马上;きる 来。)合起来应该怎么翻译呢? 谢谢!
きる 来? 是错误的。くる 来,才是正确的。 1、なかなかきません。--- 还是不来。/ 老是不来。 なかなか后接否定句,表示与心里所期待的东西相反的,不如愿 的意思。你心里期待着他(它)来,可他(它)还是不来。 另外なかなか后接否定句,还有 不容易…… 的意思。 中国の南では、なかなか雪を?ることができない。--- 在中国的南方不容易看到雪。 2、すぐにきます。--- 马上就来。