翻译之路老师.你做过翻译.那你一定有很丰富的翻译经验吧,我现在大
.你做过翻译.那你一定有很丰富的翻译经验吧, 我现在大1 以后想走翻译这条路,可是不知道怎么开始从哪开始. 作为译员 要具备哪些知识. 是不是各领域都要懂 那不是很困难
两条路:第一条,笔译。很辛苦,开始工资不高,要注意专业知识的培养,就是要成为一个“万金油”型的人才,才可能把翻译做好。另外,语言的功底就不用说了。第二条:口译。这是高端人才的趋势。但是也非常辛苦,首先是资历,就是是否具备这样的能力,考没考过全国翻译证书或者是上海中高级口译。但是这样都是一些基本素质。行业经验也很重要。要做好一名译者,要走的路太多了。加油。