什么是社会化书签?有人了解吗?
正是巧了,前两天德国的Mister-Wong远道而来,要做中国的社会化书签。每一个外来企业,不管它的名字是阴文还是阳文,我们国人都习惯性的给他取个中文名字,并且有可能其中国分部或者中国公司,还要起个中文名,比如麦斯贝(谁起了这么恶心的名字!)。不过如你所知,很多中文名丑的要死。例如谷歌,例如易趣……现在有好多人给Mister-Wong起了中文名,比如王师傅、老王、王先生、王老板……,我称之为王先生,并且先生二字都用一声读。 4月6日收到王先生的邀请,注册试用了一下。当即给提了一个问题,首页右上角的的一个连接,是指向他们blog的一篇帮助日志,教如何安装firefox扩展。但那个连接指向的是一个错误页,他们的blog是用WordPress写的,当时那篇日志的缩略名是中文名,后来改成了英文名。而王先生的首页右上角的连接却一直是中文地址。我去信后立即收到回复,说是马上解决这个问题,不过三天后我看的时候,还是那样。 限于篇幅,如果大家有兴趣可以看看这个