请高手全文翻译一下这些付款条件要求全文准确翻译。谢谢Concer
要求全文准确。谢谢Concerningpaymenttermsweneedtomodifyyourproposal )20%oftheamountfollowingthesignatureoftheContract.PaymentbyBankTransfertomemadeagainstyourInvoiceforthesaidamountandafterourapprovalofaBankGuaranteeforRepaymentorAdvancePaymentWarrantythatweaskyout
oncerning payment terms we need to modify your proposal as follows: 我们需要对你方所提建议作如下修改: 1) 20 % of the amount following the signature of the Contract. Payment by Bank Transfer to me made against your Invoice for the said amount and after our approval of a Bank Guarantee for Repayment or Advance Payment Warranty that we ask you to issue. 1、合同签订后即付20% 以发票金额为准,按上述方式由银行转帐给我,我们需要付款的银行担保或由你方出具的预付款声名。 2) 50 % of the amount upon reception of the machine in your Factory by ONENA Management and after the formation / training of ONENA employees. Payment by Bank Transfer against your Invoice for the said amount, ONENA’s written acceptance of the machine and after our approval of the relative Bank Guarantee for repayment. 2、在ONENA管理层确认贵厂收到机器并组织/培训ONENA的员工后,付款50%。 在得到ONENA收到机器的书面确认并得到相关银行预付款的担保之后,按上述方法通过银行转帐付发票金额的50% 3) 30 % of the amount 30 days after the final acceptance of the machine being operative in our Plant. Payment by Bank Transfer against your Invoice for the balance amount and ONENA’s written final acceptance of the machine. The Bank Guarantee for Repayment stated in points 1 and 2 should consider the recovery of the advanced payments by ONENA if the Machine does not match the specifications and in this case it could not be accepted by ONENA. It should be available at our first written demand. 3、最终接收机器并在贵厂(应是your plant吧??)操作正常30天后付款30% ONENA最终书面接收确认后通过银行转帐按发票金额付清余款。 在上述第1-2条提及的银行担保书应该包括由ONENA支付的预付款项的退还。退款条件是,ONENA因为所述机器不符合约定的规格性能而不能接受。退款在向我方首次书面提出要求即可作出。