翻译!!急孙子曰:“百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之
孙子曰:“百战,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也。故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。” the best strategy isn't triumph everytime but defeat without fighting in the warfare,and therefore
,isnotareflectionofthemostsupremestrategy.Theabilitytosubduetheenemywithoutbattleisareflectionoftheultimatesupremestrategy.Original:是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也。 ’strategiesandplans,bythwartingthem.Nextistoattacktheenemies’strategicalliances.Thenextoptionistoattackenemytroops.Attacktheenemiescitieswhenitistheonlyoptionavailable.Original:故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,攻城之法为不得已。注意:引文和我的原文有异。