请问"日本语"遅れる(迟到了)“遅“应该怎样念?遅れる=おくれる
遅れる (迟到了) “遅“应该怎样念? 遅れる=おくれる=o ku re ru 为什么写成这个"遅れる",不写"おくれる" 若在上,遇到"日本中文"该怎样?
在日语表达中习惯夹杂着假名与汉字同时使用,但一般一篇文章的汉字不应超过30%,这样看起来才不会被大量的汉字吓倒.之所以写作"遅れる",一是语言的习惯,二是"遅"字很容易明白要表达的意思就是迟到,如果是写作"おくれる"的话,你还要进行判断是哪个单词,就好象我们把汉字写作拼音一样,有的读音一样而意思不同,就会导致判断有误. 汉字在日语中的使用是很频繁的,需要你对单词熟练的记忆.当你记到一定的程度后,就可以对汉字的读音进行基本的判断,当然有时候也有例外的时候.