将诗句译成现代汉语剑门道中遇微雨衣上征尘杂酒痕,远游无处不消魂此
剑门道中遇微雨 衣上征尘杂痕, 远游无处不消魂 此身舍是诗人未? 细雨骑驴入剑门。 病骨支离纱帽宽, 孤臣万里客江干。 位卑未敢忘忧国, 事定犹须待阖棺。 天地神灵扶庙社, 京华父老望和銮。 《出师》一表通今古, 夜半挑灯更细看。
  翻译的不好,请多多指教:   《剑门道中遇微雨》--陆游         白话文:   衣上尚有征战尘夹带庆功之酒痕,   远远东西南北游无有一处不消魂。   难道此身合该是仅作一个大诗人,   只在蒙蒙细雨中骑驴独自入剑门。   陆游到过四川、入过剑门的。但分明一道壁立千仞的雄关,被写成轻松浪漫的旅行,美丽如童话,抽象如梦境。     《病起书怀》--陆游         白话文   生病使身体衰弱官帽都感到宽大   独自一人客居千里之外的江边上   职位虽然卑微不曾忘记忧国忧民   事情要有一个定论还需盖上棺木   天上神仙都会保佑辅佐复兴国家   京城的父老乡亲盼望进京的车铃   《出师表》这本书在今天还通用   半夜起床拨动灯芯更加仔细分析   见《剑南诗稿》。作于宋孝宗淳熙三年(1176)夏。是时,游在成都,被人攻讦而遭弹劾罢官,遂躬于田亩。春末夏秋之际,作者生病,虽愈加清贫,仍不忘恢复之意。于是病愈即写《病起书怀》二,以表其矢志不渝之爱国情。