此句背景是A问B曾去过India的某地,全句是A:Nowwher?
此句背景是A问B曾去过In的某地,全句是 A:Now whereabouts would you suggest that-- is the best part to go? B:Well,there is only one part that I have been to and that is up in the north. That is up是什么意思?
A:Now whereabouts would you suggest that-- is the best part to go? A: 现在,你觉得什么地方是最值得去的? B:Well,there is only one part that I have been to and that is up in the north. B:嗯,我只去过一个地方,就是北方。 That is up in the north: 只译成“北方”就可以了。 因为在地图上,北方是向上的位置,所以这里用了that is up,就象我们常说的“北上,南下”。