帮忙、用日文翻译一句话。不要离开我,除非你不再爱我。
不要离开我,除非你不再爱我。 - 请不要拿器来忽悠我..- - 这个人翻译的对么? おいて行かないで、もう、爱してくれないときは别として 如果不对的话,你们谁会,就帮我翻译一下吧,要正确的,满分相送。
不要离开我,除非你不再爱我。 私の傍から離れないで。 もう私の事、?郅筏皮い胜い妊预Δ韦胜?#12539;・・ おいて行かないで、もう、爱してくれないときは别として 不要扔下我,不在爱我的时候例外。 难度非常高,我足足想了1个小时多。 因为,直接翻译,不能够十足的表达意思。 所以,我仔细考虑,若日本的一对恋人,这个时候因该怎么说。 上面的译文,没有除非,不过,在实际对话上,或书本上,我觉得最合适。 日本人说话,有的时候并不完全。 例如,ちょっとお?いしていいですか? 要看什么情况,才能知道,她想求你做什么。 上面的译文也是一样,不明说除非这两个字。不过却含在文中。 日语很难,很深。这也是一个原因。