后来的日文版未来请翻译?
版本1: 看哪 看著你的脚下 那是你一路走来的旅程 看哪 看著你的前方 眼前就是未来 妈妈用无限的温柔 满怀爱意一次又一次带我向前走 那时还小无法明了 你只是牵著我的手 陪著我一路走来 梦想在高高的天空 害怕它无法实现 却不放弃追逐 因为是自己的梦想 所以不轻言放弃 不安的时候你总是牵著我的手 陪著我一路走来 虽然这温柔有时会让人觉得罗唆 然而我却是如此依赖著你 看哪 看著你的脚下 那是你一路走来的旅程 看哪 看著你的前方 眼前就是未来 虽然这温柔有时会让人觉得罗唆 然而我却是如此依赖著你 看哪 看著你的脚下 那是你一路走来的旅程 看哪 看著你的前方 眼前就是未来 看哪 看著你的脚下 那是你一路走来的旅程 看哪 看著你的前方 眼前就是未来 向著未来 一步一步 向前走 翻译版本2: 看啊,请看看你的脚下 这是你要踏上的征程 看啊 请看看你的前方 那是你的未来 妈妈给我 倾注了无限慈爱 不断教诲我怀着爱向前迈进 那时年幼的我却一无所知 她就这样牵着我的手 一起走到现在 梦总是那么虚无缥缈 怕自己实现不了 但还是要不停的追赶 正因为是自己的故事 无法轻易放弃 一感到不安就握住她的手 一起走到了今天 妈妈的慈爱有时也让我厌倦 对着离去的妈妈 我乖不起来 看啊,请看看你的脚下 这是你要踏上的征程 看啊 请看看你的前方 那是你的未来 妈妈的慈爱有时也让我厌倦 对着离去的妈妈 我乖不起来 看啊,请看看你的脚下 这是你要踏上的征程 看啊 请看看你的前方 那是你的未来 看啊,请看看你的脚下 这是你要踏上的征程 看啊 请看看你的前方 那是你的未来 向着未来 稳步前行吧 不是我自己翻译的,见谅~~