这个句子没有谓语,为什么还是完整的,是省略句和倒装吗?下面两个句
下面两个句子: 1. e for all,all for one.(我为人人,人人为我) 2. Around the lotus pond grow many trees, lush and green.(荷塘四面,长着许多树,蓊蓊郁郁的) 上面两个句子是汉英翻译书里的两个句子。但是不太明白。 第一个句子中,用的是回环辞格,但为什么没有谓语呢?这是什么语法呢? 第二个句子中,grow是谓语,那么主语是什么呢,介词短语可以充当主语吗?还是说这个句子是倒装,原句应该是many trees grow arou
第一句在大仲马的《三个火枪手》里出现,类似于谚语,没有谓语也可以的。 第二句是倒装句,谓语是grow,主语是many trees