- 请问该怎么翻译?公司名称里“管理咨询服务”是不是该翻译成Mana
- 公司名称里“服务”是不是该翻译成Management And Consulting Service
- 咨询服务有三种说法。
consulting service
consultation service
consultancy service
我觉得 前面的 管理 一词 如果选择 management 这个名词,为了维持对称性,后面的咨询一词不适宜选择 consulting。建议选择同样是纯粹名词性质的 consultation。
不过,管理服务 也有其它说法,例如 supervisory service。
所以,建议 :
1)management and consultation service
2) supervisory and consulting service
两种都可以。具体选择哪个更佳决定于 服务的具体内容。
我实在不明白怎么还会有管理服务。既然是服务别人,怎么还会去管理别人。
很可能是监理性质的服务吧。若是这样选择第2)种更佳。